发现各种软件替代方案,找到更适合您的选择
★5
短语本地化平台是一系列相互关联的、由人工智能驱动的翻译和本地化产品,可帮助客户实现内容的自动化处理、管理、翻译与集成,从而在速度、准确性和规模上取得显著提升。
提供 58 个替代方案
★2
Lokalize 是 KDE 软件及其他自由开源软件的本地化工具,同时也是一款通用计算机辅助翻译系统(CAT),可用于翻译 OpenDocument 文件(*.odt)。
提供 36 个替代方案
SDL Trados Studio 是一款被超过 25 万名翻译专业人士使用的计算机辅助翻译(CAT)工具,提供一系列高级功能,帮助您更快、更轻松地完成翻译工作。
提供 38 个替代方案
Wordfast 是由 Wordfast LLC 开发的计算机辅助翻译工具,支持术语记忆功能。Wordfast 产品有两种不同版本。原始版 Wordfast 由 Yves Champollion 于 1999 年开发,现称为 Wordfast...
提供 13 个替代方案
CafeTran 是专业(自由职业)译员使用的计算机辅助翻译软件。它提供独特的翻译体验。可从……访问外部参考资源和工具(网站、参考文档、术语数据库、机器翻译服务)。
将新软件或游戏同时发布到多个市场是许多组织面临的挑战。为确保按时完成软件发布,需要考虑诸多流程。
这句话是一个独立的语言单位——但这并不意味着它是一个意义完整的单位。
基于XLIFF 1.2开放标准的高级计算机辅助翻译(CAT)工具,专为要求严格的专业译员设计。











