BabelEdit

BabelEdit
软件描述
并行编辑您的翻译文件。BabelEdit 是一款用于(网络)应用程序的翻译编辑器,可轻松编辑您的 json、yaml、php、vue 或 properties 翻译文件。支持使用 JSON 存储的 Angular (ngx-translate)、React (react-intl) 及其他框架...
官方网站
访问软件的官方网站了解更多信息
www.codeandweb.com
什么是 BabelEdit?
并行编辑您的翻译文件。BabelEdit 是一款用于(网络)应用程序的翻译编辑器,可轻松编辑您的 JSON、YAML、PHP、Vue 或属性翻译文件。支持使用 JSON 存储翻译的 Angular (ngx-translate)、React (react-intl) 等框架。
🔄 替代方案
33 个选择
Phrase Localization Platform
短语本地化平台是一系列相互关联的、由人工智能驱动的翻译和本地化产品,可帮助客户实现内容的自动化处理、管理、翻译与集成,从而在速度、准确性和规模上取得显著提升。
POEditor
POEditor 是一个面向各类团队的在线本地化平台和翻译管理系统。它旨在提升协作效率,促进自动化,并提高本地化工作流程的生产力。

Pootle
在线翻译平台。Pootle 使您的专业或社区译员能够轻松完成本地化任务,让您更轻松地管理和监控分布式工作。

GitLocalize
以“文档即代码”方法为核心,创建可持续的翻译工作流程

memoQ
MemoQ 是一个集成的翻译或本地化环境(ILE),可在保持高翻译质量和提高文本一致性的同时,提升人工译员的工作效率。

Gtranslator
GNOME 翻译编辑器(曾用名 Gtranslator)是 GNOME 桌面环境下的增强型 gettext po 文件编辑器。它支持所有类型的 gettext po 文件,并具备查找/替换、翻译记忆、不同译者配置文件、消息等功能。

Virtaal
Virtaal 是一个图形化翻译工具,旨在既易于使用又功能强大。尽管最初的重点是软件翻译(本地化或 l10n),但它对文档翻译也有帮助。

LF Aligner
LF Aligner 帮助译员从文本及其翻译中创建翻译记忆库。它依赖 Hunalign 实现自动句子对齐。支持输入格式:txt、doc、docx、rtf、pdf、html。输出格式:制表符分隔的 txt、TMX 和 xls。具备网页功能。
